Translation of "vorresti essere" in English


How to use "vorresti essere" in sentences:

La verità è che non sai più quello che provi ti rendi solo conto di che tipo di uomo vorresti essere.
The truth is, you don't know what you feel except you know what kind of man you want to be.
Vorresti essere la nuova sostituta di Margo?
You want to be Margo's new understudy?
Vorresti essere al posto suo, vero?
You'd like to be doin' that yourself, wouldn't you?
Tu vorresti essere grande non sei senza ambizione, ma vuoi arrivare senza fare del male.
Thou wouldst be great art not without ambition, but without the illness should attend it.
Se potessi esprimere un desiderio, chi vorresti essere?
If you had any wish, what you wish to be?
Senti, so che non vorresti essere qui.
Man, I know you don't want to be here.
Non lo vorresti essere, ma lo sei.
You don't mean to be, but you are.
Vorresti essere di nuovo una sedicenne?
Do you ever wish you could be sixteen again?
Non vorresti essere lassù, proprio come me.
You don't want to be up in that shuttle any more than I do.
Se tu fossi una casa, Sam, è qui che vorresti essere costruita.....su una roccia, di fronte al mare.....a sentire.....a sentire.
If you were a house, Sam... this is where you would want to be built. On rock, facing the sea... listening.
Mi hai detto che se dovessi morire vorresti essere sepolta vicino al fiume dove andavamo sempre a giocare insieme.
You told me if you die you want to be buried by the river where we used to play
Questa danza ti permette di essere esattamente chi vorresti essere.
It's a dance about being exactly who you want to be at that moment.
C'è altro posto al mondo in cui vorresti essere?
Jimmy. - Any place else you'd rather be?
Oh, si, vorresti essere nella "zona amico".
Oh, yeah, you wish you were in the friend zone.
Allora... non vorresti essere al piano di sotto?
So, wouldn't you rather be downstairs?
Perché noi rappresentiamo tutto ciò che tu vorresti essere, manon hai il coraggio di ammetterlo.
It's because we represent everything you wish you could have, but are just too afraid to face.
Sai, quando sei un bambino, vorresti essere proprio come tuo padre.
You know, when you're a kid, you want to be just like your dad.
Potrebbe sembrare un po' stupido, ma vorresti essere la mia ragazza?
This might seem a bit daft, but will you be my girlfriend?
Tu chi vorresti essere nel mondo?
What do you want to be in the world?
Nel mondo intero cosa vorresti essere?
In the whole world, what do you want to be?
Capisco che ti senta minacciato da lui perche' e' chiaramente tutto cio' che tu vorresti essere.
YEAH, I UNDERSTAND THAT YOU'RE THREATENED BY HIM, BECAUSE CLEARLY HE'S EVERYTHING YOU WANT TO BE.
Se tu potessi essere un qualsiasi Bird, quale vorresti essere?
If you could be any kind of bird there is, what kind of bird would you be?
Hai anche detto che vorresti essere single per metterti con me.
You said that you wished you were single so that we could be together.
Vorresti essere il mio nuovo Ass Man?
Will you be my ass man?
Dottore, vorresti essere cosi' gentile da prendere Abigail e tutte le sue cose e scortarla fuori dal Minnesota, per favore?
Doctor, would you be good enough to collect Abigail And all of her belongings And escort her out of Minnesota, please?
Scommetto che vorresti essere fuggito con me quando ne hai avuto l'occasione.
Bet you wish you'd run away with me when you had the chance.
Vorresti essere il proprietario di questo dominio?
Interested in this domain? Get in touch
E vorresti essere tu la salsa piccante?
And you want to be spicy salsa.
Vedo che non vorresti essere qui, hai paura.
I can see that. I can see you don't want to be here and you're scared.
Ora vorresti essere stato ucciso da quel tedesco.
Right now you wish that German had shot you.
Nel senso che vorresti essere pubblicato?
Meaning you want this to be published?
Batti i tacchi tre volte, pensa a dove vorresti essere e le scarpette ti ci porteranno.
Click your heels together three times and think of where you want to be, and the slippers shall take you there.
Barry... lo so che non vorresti essere qui, lo capisco.
Barry. I know you don't want to be here. I get that.
La verita' e' che vorresti essere qui dentro con me, in attesa che qualcuno come noi ci faccia uscire.
Truth is, you even wish you were in here with me, waitin' for someone like us to bust us out.
Signor White, e' abbastanza chiaro che non vorresti essere qui.
Mr. White, it's pretty clear you don't want to be here.
L'ho visto funzionare, e credimi se ti dico che non vorresti essere quello.
I've seen it work... And believe me when I tell you don't want to be the one.
Non sei preccupato perche' credi si sia arrabbiata, la verita' e' che vorresti essere li' con lei a mangiare muffin piuttosto che qui con me, a gustarti questi deliziosi...
You're not upset because you're worried she's mad. You're upset because you'd rather be with her, eating muffins than here with me, eating this delicious...
Vorresti essere quella roccia a cui possono aggrapparsi, quando il mare e' in tempesta.
You want to be that rock That they can grab ahold of in a stormy sea.
Pensa a qualcosa che ti piace o a qualcuno con cui vorresti essere.
Think of something you like or somebody you want to be with
Non vorresti essere nei paraggi, quando succede...
You don't want to be around that happens.
Beh, non vorresti essere una spia?
Well, wouldn't you want to be a spy?
Immagino che vorresti essere poligamo, come Otto Gross.
I expect you wish you were a polygamist, like Otto Gross.
Ma se tu non volessi essere cosi'... cosa vorresti essere?
But if you didn't want to be that, what would you like to be?
E... digli che... ti rende una persona migliore... quella che vorresti essere e non sei.
And uh, tell him that he makes you the person you want to be, instead of the person you are.
Newt, Texas, e' l'ultimo posto in cui vorresti essere.
Newt, Texas is the last place you want to be.
Dove vorresti essere tra cinque anni?
Where do you want to be in five years?
L'idea era di creare una varietà di scelte, la libertà di pensare dove vorresti essere, dove vorresti scappare, magari, all'interno della complessità del complesso in cui vivi.
And it was the idea of creating this variety of choices, of freedom to think where you would want to be, where you would want to escape, maybe, within the own complexity of the complex in which you live.
A volte si enuncia in maniera positiva - "Tratta sempre gli altri come vorresti essere trattato"
Sometimes it comes in a positive version -- "Always treat all others as you'd like to be treated yourself."
2.049812078476s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?